組員:廖國峰、林彥廷、邱博義
討論前提:來自印度的孟加拉族群
1. 在小說中提到許多印度與美國的飲食習慣的對比。請在書中找出三個例子(需標明頁數)。並思考一下:食物與一個人的文化認同(定義:一個人自己認為他是屬於哪種文化)的關聯是什麼?對於移民來說,家鄉的食物勾起的是什麼樣的情感與記憶?
A:參考頁數:9, 13, 73, 81, 96, 145, 161, 289。
P.81:美國與印度生日宴會的對比
P.145:在瑪欣家用餐與父母宴客的比較
P.162:幾項印度與美國飲食習慣的對比
(1) 食物可視為對該文化的接受
(2) 難以忘懷的故鄉味,從小到大生活回憶的誠摯情感(見P.9與P.289)
2. 孟加拉習俗中,每個人都有兩個名字,這兩個名字在當地文化中有什麼不同的意義?為什麼小說男主角在上大學前決定要改名?他改名之後對於自己人生的感覺是什麼?你有小名或乳名嗎?對你來說,別人叫你小名或正式的名字,引起的感覺有什麼差別?
A:參考頁數:34, 98, 105。
(1) 乳名:朋友、家人和其他近親密友在家裏及其他私人場合使用的名字。也提醒大家每個人對其他每個人的意義都不同
學名:外界識別用,用在各式各樣的公開場合,通常蘊涵著高尚與開明的特質。
(2) 厭惡這個古怪且罕見的名字,難以忍受大家對這名字的反應。
(3) 開啟新生活,拋棄過去,對過去產生排斥(離家→生命新階段的開始)。
(4) 有。
(5) 小名:感覺比較親切,拉近彼此的距離。
正式:感覺比較拘束嚴謹。
3. 印度(及美國主流)習俗中,女人結婚之後便改冠夫姓。你認為,這種習俗代表的是什麼樣的身份轉變?果戈理的妻子茉淑蜜在婚後仍然保持原姓,並沒有改成夫姓,這個決定,表示茉淑蜜對於自己的身份認同的想法,與印度文化中對於女性的看法,有什麼樣的差異?
A:參考頁數:239。
(1) 從女兒變成妻子,家族的轉變(變成別家的人),在丈夫之下。
(2) 茉淑蜜覺得自己是個抗拒傳統的獨立女性,保持自由,不受拘束。此外,她已有以自己名字出版的著作。茉淑蜜的本姓瑪祖達已經夠長了,如果再冠夫姓,她的名字連商業信封鏤空的地址框都塞不下。
4. 對於移民第二代而言,最困難的事是在兩個不同的文化交錯中尋求自己的認同。以果戈理為例,他的父母努力地在美國郊區的家中保留孟加拉文化,而他卻是在美國白人文化中出生成長。請舉書中的一個實例來說明,果戈理的生活方式(包括食衣住行)或價值觀與他的父母有何不同?再舉一個實例來說明,他的生活方式或價值觀與他的美國朋友們有何不同?你覺得,果戈理最後認同的「家鄉」是什麼?
A:參考頁數:89, 102, 129, 138。
(1) 美式(聽流行音樂、看樂團表演、參加派對、沒有印度腔的英語…)
(2) 過印度教的節日,講孟加拉語
(3) 潘伯頓路的家(心靈安定的寄託),文化上是孟加拉與美國文化動態並存、消長。
5. 小說第72頁形容「某方面來說,阿碩可和愛希瑪過著老人般的生活,曾經愛過與認識過的人都以凋零…就連仍健在的家人」,因為長年看不見也摸不著,感覺彷彿與死亡無異。」這句話形容的是,第一代移民即使心存祖國,但他們移民之後必然是過著一種與原先的文化脈絡脫離的全新生活。請就書中內容舉一個例子來說明阿碩可和愛希瑪在美國的生活,如何與他們的孟加拉文化世界愈離愈遠。
A:參考頁數:74, 294。
P.74:阿碩可與愛希瑪的生活器具開始改用美式。
參考文獻:
鍾芭.拉希莉/著,彭玲嫻/譯,《同名之人》(台北:天培,2004)。